Информация позаимствована с nippon-otaku.blogspot.com Автор: Zatoichi
Вот 10 самых интересных и важных для японцев фраз, которые звучали в японских СМИ в 2009 году:
1. Во-первых, смена режима [seiken kōtai - 政権交代]. Громкая победа Демократической партии Японии внезапно положила конец 54-летнему правлению Либерально-Демократической партии.Премькр-министрЮкио Хатояма пообещал японскому народу быстрые и эффективные экономические реформы и новую эру в отношениях с другими странами и международной политикой. Очевидно, смена режима в Японии связана с международным экономическим кризисом.
2. Пришелец [uchūjin - 宇宙人]: из-за своей причёски, необычных глаз и экцентричной манеры поведения премьер-министра Хатояма получил прозвище пришелец. Причём так его называют даже его соратники. Жена политика говорит что его так называют потому что он не похож на тех кто правил страной раньше. А вот как Хатояма высказывается об этом сам: "Я рад, что меня называют пришельцем. Все люди - пришельцы. Мы все земляне и в то же время пришельцы - часть вселенной. Вот такой вот пришелец.

премьер министр Японии
3. К Венере на НЛО [UFO de kinsei ni - UFOで金星に]. Жена "пришельца" Миюки Хатояма заявила, что путешетвовала на венеру в треугольном НЛО. Вот уж действительно долбанутая семейка. Вот рассказ жены премьер-министра Японии: "Пока моё тело спало, моя душа путешествовала на треугольном НЛО на венеру. Это очень красивое место и там много зелени.
4. Травоядный человек [sōshoku danshi - 草食男子]: Таких мужчин становится всё больше в Японии. Их особо не интересуют ни женщины, не соревнования. Они мало зарабатывают и мало тратят, но большое внимание уделяют своей внешности. Являясь домоседами, они предпочтут пообедать дома, чем повести свою девушку в ресторан. Чему удивляться, ещё Юкио Мисима отмечал, что японские мужчины приобретают женские черты, а женщины - мужские. Куда же делся дух самураев и камикадзе.
5. Травоядный/плотоядный [sōshoku-kei/nikushoku-kei - 草食系/肉食系]: травоядные японцы пассивны, а плотоядные японки агрессивны. Этими словами стало модно обозначать чью-то пассивность или агрессивность, особенно в сексуальных отношениях.
6. Ногяру [nogyaru - ノギャル]: это название нового проэкта по выращиванию риса, который в 2009 году начала девушка-предприниматель из Сибуя Сино Фудзита.

японское шоу
Похоже, это что-то типа японского Дома 2. Гламурные девочки выращивают рис в Сибуя.
7. Быстрая мода [ファストファッション]: ох уж этот ужасный экономический кризис! Он вынудил японских продавцов модной одежды бороться за простых покупателей. Такие законодатели моды, как H&M, Forever 21, Topshop, Zara, and Gap конкурируют в самом модном районе Токио Харадзюку не на жизнь, а на смерть.
8. Джинсы за 990 йен [990円ジーンズ]: это следствие предыдущего явления: японская торговая сеть Fast Retailing стала продавать хорошие синие джинсы всего за 990 йен (примерно 11 долларов). Вслед за этой торговой сетью цены начали снижать и другие японские продавцы одежды на радость японским покупателям.
9. уменьшение на 25% [25% sakugen - 25%削減]: в сентябре в Токио состоялся симпозиум, посвящённый смене климата. Премьер-министр Хатояма (Пришелец) обязался снизить уровень выделения парникового газа в Японии на 25% к 2020 году. Вот уж дуратская новость, но японцы считают это важным: верят в глобальное потепление.
10. Государственное манга-кафе [kokuei manga kissa - 国営マンガ喫茶]: так японцы в шутку называют новый проэкт японского правительства. Национальный Центр Медиа-Искусств - музей аниме, видео-игр и других искусств, основанных на технологии мог бы быть построен за 11.7 биллионов йен (130 миллионов долларов).

храм массового искусства
Интересное место для отаку со всего мира. Но вот новый министр-пришелец не одобрил строительство Государственного манга-кафе и назвал это пустой тратой денег.
Вот 10 самых интересных и важных для японцев фраз, которые звучали в японских СМИ в 2009 году:
1. Во-первых, смена режима [seiken kōtai - 政権交代]. Громкая победа Демократической партии Японии внезапно положила конец 54-летнему правлению Либерально-Демократической партии.Премькр-министрЮкио Хатояма пообещал японскому народу быстрые и эффективные экономические реформы и новую эру в отношениях с другими странами и международной политикой. Очевидно, смена режима в Японии связана с международным экономическим кризисом.
2. Пришелец [uchūjin - 宇宙人]: из-за своей причёски, необычных глаз и экцентричной манеры поведения премьер-министра Хатояма получил прозвище пришелец. Причём так его называют даже его соратники. Жена политика говорит что его так называют потому что он не похож на тех кто правил страной раньше. А вот как Хатояма высказывается об этом сам: "Я рад, что меня называют пришельцем. Все люди - пришельцы. Мы все земляне и в то же время пришельцы - часть вселенной. Вот такой вот пришелец.

премьер министр Японии
3. К Венере на НЛО [UFO de kinsei ni - UFOで金星に]. Жена "пришельца" Миюки Хатояма заявила, что путешетвовала на венеру в треугольном НЛО. Вот уж действительно долбанутая семейка. Вот рассказ жены премьер-министра Японии: "Пока моё тело спало, моя душа путешествовала на треугольном НЛО на венеру. Это очень красивое место и там много зелени.
4. Травоядный человек [sōshoku danshi - 草食男子]: Таких мужчин становится всё больше в Японии. Их особо не интересуют ни женщины, не соревнования. Они мало зарабатывают и мало тратят, но большое внимание уделяют своей внешности. Являясь домоседами, они предпочтут пообедать дома, чем повести свою девушку в ресторан. Чему удивляться, ещё Юкио Мисима отмечал, что японские мужчины приобретают женские черты, а женщины - мужские. Куда же делся дух самураев и камикадзе.
5. Травоядный/плотоядный [sōshoku-kei/nikushoku-kei - 草食系/肉食系]: травоядные японцы пассивны, а плотоядные японки агрессивны. Этими словами стало модно обозначать чью-то пассивность или агрессивность, особенно в сексуальных отношениях.
6. Ногяру [nogyaru - ノギャル]: это название нового проэкта по выращиванию риса, который в 2009 году начала девушка-предприниматель из Сибуя Сино Фудзита.

японское шоу
Похоже, это что-то типа японского Дома 2. Гламурные девочки выращивают рис в Сибуя.
7. Быстрая мода [ファストファッション]: ох уж этот ужасный экономический кризис! Он вынудил японских продавцов модной одежды бороться за простых покупателей. Такие законодатели моды, как H&M, Forever 21, Topshop, Zara, and Gap конкурируют в самом модном районе Токио Харадзюку не на жизнь, а на смерть.
8. Джинсы за 990 йен [990円ジーンズ]: это следствие предыдущего явления: японская торговая сеть Fast Retailing стала продавать хорошие синие джинсы всего за 990 йен (примерно 11 долларов). Вслед за этой торговой сетью цены начали снижать и другие японские продавцы одежды на радость японским покупателям.
9. уменьшение на 25% [25% sakugen - 25%削減]: в сентябре в Токио состоялся симпозиум, посвящённый смене климата. Премьер-министр Хатояма (Пришелец) обязался снизить уровень выделения парникового газа в Японии на 25% к 2020 году. Вот уж дуратская новость, но японцы считают это важным: верят в глобальное потепление.
10. Государственное манга-кафе [kokuei manga kissa - 国営マンガ喫茶]: так японцы в шутку называют новый проэкт японского правительства. Национальный Центр Медиа-Искусств - музей аниме, видео-игр и других искусств, основанных на технологии мог бы быть построен за 11.7 биллионов йен (130 миллионов долларов).

храм массового искусства
Интересное место для отаку со всего мира. Но вот новый министр-пришелец не одобрил строительство Государственного манга-кафе и назвал это пустой тратой денег.
Надеюсь ты не против, если я это тоже запощу, будем с тобой массы просвящать)))))
Аригато, семпай)
Надеюсь ты не против, если я это тоже запощу, будем с тобой массы просвящать)))))
Аригато, семпай)